皆さん、こんにちは。
いよいよ「アナと雪の女王2」が公開されましたね!
前回のアナ雪第1作目から早6年、当時小学生だった人は高校生、中学生だった人は大学生となり、懐かしい思い出が蘇ってくるのではないでしょうか?
映画や海外ドラマは、映像・音声と共に英語を勉強出来るので、最高の英語学習教材です。
特に、ディズニーの映画は英語が聞き取りやすい上にスラングも少なく、子供でも理解できるよう作られているため、英語学習初心者〜中級者の人には凄くオススメです‼︎
ということでこの記事では、そんな「アナと雪の女王2」の予告動画の日本語訳と、使用されている単語・英語表現を紹介します!
皆さんも、アナ雪2を見る前に予習してみて下さいね。
英語と日本語訳
アグナー王:
Far away, as north as we can go, once stood enchanted forest.
はるか遠く、この世界の北の端はかつて魔法の森でした。
幼いアナ :
You’ve seen an enchanted forest?
魔法の森を見たことがある?
アグナー王:
Yes, it was a magical place.
But someting went wrong.
Since then, no one can get in or out.
うん、そこは魔法の場所。
でも、何かがおかしくなったんだ。
それからというもの、(その森には)誰も入れないし、誰も出られないんだ。
幼いアナ :
Woah, Papa, that was epic.
ワーォ、パパ、それはスゴイね。
エルサ:
What would I do without you?
あなた無しでどうするって言うの?
アナ:
You always have me.
あなたにはいつも私が付いているよ。
アナ:
Has Elsa seemed weird to you?
あなたから見てエルサはおかしく見える?
クリストフ:
She seems like Elsa.
彼女はエルサに見えるよ。
エルサ:
There’s this voice.
この声が聞こえるの。
アナ:
Voice? What does that mean?
声?どういう意味?
エルサ:
Head for the cliffs.
崖へ向かうんだ。
オラフ:
I’m gonna blow.
飛ばされるよ〜。
クリストフ:
I got you.
捕まえてる。
パビー:
The kingdom is not safe.
Find who is calling to you.
They may have answers.
王国は安全じゃない。
誰が君を呼んでいるのか探すんだ。
彼らはきっと答えを知っているはず。
アナ:
I’m going with you.
私も一緒に行くわ。
エルサ:
Anna, no.
アナ、ダメよ。
アナ:
Excuse me.
I climbed the North mountains, survived a frozen heart.
And saved you from my ex-boy friend.
So, you know, I’m coming.
ちょっと、私は北の山を登って、氷の心を生き延びたの。
そしてあなたを私の元カレから救った。わかるでしょ、私が来るって。
オラフ:
That’s normal.
あれは普通だね。
Where are we?
ここはどこ?
マティアス:
How did you get in the forest?
どうやって森に入ったんだ?
エルサ:
The mist parted for us.
霧が私達のために道を開けたの。
イェラナ:
Imposible!
ありえない!
マティアス:
Where did you learn magic?
どこで魔法を学んだんだ?
アナ:
Elsa, get out of there!
エルサ、ここを出るのよ!
エルサ:
You can’t just follow me into fire.
炎の中まで私に付いてくるなんて出来ないわよ。
アナ:
Then don’t run into fire.
じゃあ炎に入って行かないでよ。
パビー:
Magic is very alluring. Without you, she may lose herself to it.
魔法はとても魅力的だ。君なしでは彼女は自分自身を見失ってしまうかもしれない。
マティアス:
Protect arendelle at all costs!!
どんな犠牲を払ってでもアレンデールを守るんだ‼︎
アナ:
I believe in you Elsa. More than anyone, or anything.
私は信じてるよエルサ、何よりも、誰よりも。
オラフ:
Quick question, is the whole “putting us in mortal danger” ganna be a regular thing?
ちょっと質問、私たちを死の危険にさらしているものって、普通の物になるの?
使われている表現
1. as far as 〜の限り
2. Once かつて
3. Have + 過去分詞 〜したことがある
4. go wrong まちがえる、こじれる
5. Epic (壮大で )スゴイ
6. I’m gonna = I’m going to 〜する(つもり)
7. Head for 〜 〜に向かう
6. Impossible ありえない
7. Get in 入る
8. ex – boyfriend 元カレ
9. at all cost どんな犠牲を払っても
10. weird 変、おかしい
さいごに…
という事で今回は、「アナと雪の女王2」の予告動画の日本語訳と、使用されている単語・英語表現を紹介しましたが、いかがでしたか。予告動画の英語は聞き取れたでしょうか?
ディズニーの映画は、英語を勉強している初心者から中級者の人にはとても良い英語教材です!
動画があれば映像を見ながら正しい発音を覚えることができるので、どんどん英語で映画や海外ドラマを観て、英語を勉強しちゃって下さい!
また、このブログでは、英語学習や海外に関することについて記事にしているので、他の記事もチェックしてみて下さいね!
関連記事
コメント