※当ブログはアフィリエイト広告を利用しています。

外国人に「I love you 」と言われたら要注意!?出会ってすぐなら遊ばれてますよ。

国際恋愛
スポンサーリンク

皆さんこんにちは、現在外国人の彼と国際恋愛中のWakaです。

近年のグローバル化に伴い、日本を訪れる外国人も年々増加しています。

2018年の訪日外国人客数は3,119万人で、過去最高を記録したということなので、日本にいながら外国人と出会う機会も増えて来たのではないでしょうか。

日本を訪れる外国人は、仕事や留学、旅をして歩いたりワーホリをしていたりと、目的は様々です。そんな彼らと交流をしているうちに、友達に、はたまた恋愛関係になる事だってあるかもしれません。

実際に、私はワーホリ中の彼と出会いお付き合いする事になったので、いつ皆さんも外国人と恋愛関係になるか分かりませんよね!

という事で今回は、そんな彼らと交流を持って、「恋愛に発展しそう〜。」という人にほど知ってほしい、「I love you」という言葉について紹介します!

外国人の思う「I love you」は、日本人の想像するものと差がありますので注意して下さい。

出会ってすぐの「I love you 」には要注意!

最近出会った外国人に、「I love you」と言われたけど、

私も気になってるし、

彼は私の事好きなんだ!

うれしぃ〜!

なんて、思っていませんか?

そんな言葉を言われたら、ドキドキしちゃいますよね。

ですが!!もし出会ってすぐに「 I love you. 」と言われたのなら、遊ばれていると思って下さい。

確かに、外国人は「I love you.」という言葉を日常的によく使う印象がありますよね。

外国人は「I love you.」をよく使うから、私にも好意があるんだわ♡と、舞い上がってしまう前に、恋人に対する「I love you.」という言葉の意味を知っていないと、後悔するかもしれませんよ



「I love you」は恋人同士でも使わない言葉?

「I love you.」は、家族や恋人、時には友達(主に女の子同士)など、特に親しい人に対して使われる言葉です。

映画などを見ていても、子供が寝る時や、学校に行く時、旦那さんが仕事に行く時などに対して使われているシーンを見ますよね。私のオーストラリア人の彼氏も、朝出かける時、電話を切るとき、眠る前など、挨拶のように「I love you.」と言ってきます。

日本人は、家族や恋人に「愛してる」なんて照れ臭くて中々言えませんが、この様な背景から、外国人にとって「I love you.」と言うのは、日常的に使う一般的な言葉だと思われるかと思います。

しかし、実はこの「I love you」という言葉は、誰にでも使う軽い言葉ではありません

家族、親友、恋人など、本当に親しい人に対してしか使われないのです。



ドラマから学ぶ「I love you.」の感覚。

例えば、私の好きな「Big bang theory」というドラマの中でも、こんなエピソードがあります。

真面目でモテないレナードと、美人でやんちゃなペニーのカップルは出会って2年以上。最初はレナードの一目惚れから始まった恋も無事に実り、晴れて2人は正式にお付き合いをすることになりました。毎日一緒に過ごし、もちろん体の関係もあります。

ある日の夜、コトが終わってベッドでのシーンで、レナードが思い余って「I love you.」と伝えると、ペニーは困惑した表情を浮かべて「Thank you.」とだけ言い、気まずい雰囲気になります。(愛している人同士なら相手も「I love you.」と返すのが普通です。)


そして後に2人の喧嘩を目撃した友人は、「I love you.」と言うのが早かったんだね。と、この言葉はペニーには重すぎた事を理解しているようです。

ペニーはレナードとお付き合いをしていますし、レナードの事を大切に思っていると言うのは伝えています。それにも関わらず、「I love you」を使うにはまだ早いと考えているのですね。

このように、「I love you」は付き合っている恋人同士でも、本当に心から愛していて、真剣に将来を考えているような相手にしか使われないのです



結論!!

という事でこの記事では、外国人の使う「I love you.」の感覚について紹介しました。

上記で説明したように、「I love you.」という言葉の意味は重く、何度か会った程度の人には絶対に使われません

しかし残念ながら、日本人は甘い言葉で誘えばすぐについて来てくれる。と思っていたり、嫌なことでも笑顔で相手に合わせてストレートに思っている事を言わない日本人女性を軽く見る外国人が多いのも事実です


そんな彼らの甘いマスクと、「I love you.」 という甘い言葉に騙されないように、女性の皆さんは気をつけて下さいね!

反対に、もし好きな人が出来て好きと伝えたい時に最初から「I love you.」を使うと、重すぎてドン引きされる可能性が大きいので、最初から「I love you.」を使うのは避けましょう。(「I really like you.」ぐらいで留めましょう。)

という事で、この記事が天使の顔をしたオオカミ達に引っかけられそうな人の参考になれば良いなと思います!

皆さんも、文化の違いを学びながら、国際恋愛楽しんでくださいね(^-^)/


関連記事

コメント