世界中が新型コロナウイルスに翻弄される中、アメリカのコロナウイルス感染者は2020年3月30日時点で14万2,793人、死亡者2,490人となり、中国やイタリアを抜いて感染者が世界最多となりました。
The New York Times は3月26日、中でも感染者が5万9,648人存在するニューヨークの緊急病院の医師を取材し、現場から医療機器不足の現状を訴える動画をYouTubeで公開しました。
動画の内容は、新たに送られてきた人口呼吸器が5台のみで落胆する様子や、多くの遺体を運ぶための冷蔵庫付きトラックが待機している様子などを映しており、
咳や熱がある患者以外にも、腹痛を訴えて病院へ来た患者や交通事故で運ばれた患者の肺にまでコロナウイルスによるものと思われる症状が写っている事など、人々が気づかない内に感染が広がっている現状を訴えています。
という事でこの記事では、ニューヨークの緊急病院の医師が医療機器不足の現状を訴えている動画の英文・和訳を載せています。
少し長いですが、実際に現場の声を聞けて、これから日本も直面するであろう事態を知れる良い動画だと思うので、ぜひ読んで、そして動画をみて下さい。
意訳・日本語のおかしい所が含まれているかもしれませんが、ご了承ください。
All the patients in this room, all the feet that you see, they all have Covid.
この部屋の全ての患者、見えている足の全ての人が、コロナウイルスに感染しています。
The frustrating thing about all of this is it really just feels like it’s too little, too late. Like we knew – we knew it was coming.
フラストレーションが溜まることは、本当に、小さすぎると感じる、遅すぎると感じることです。私たちは感染が広がることを、こうなることが分かっていたのに。
[Dr. Colleen Smith gave us a rare insider’s view of an overstretched E.R. in New York City, the epicenter of the country’s Covid-19 outbreak.]
Today is kind of getting worse and worse.
今日はどんどん事態が悪くなっています。
We had to get a refrigerated truck to store the bodies of patients who are dying.
私たちは亡くなっていく患者の遺体を保存するために冷蔵庫付きのトラックを入手しなければいけませんでした。
We are right now, scrambling to try to get a few additional ventilators or even CPAP machines.
私たちは今、早急に追加の人工呼吸器、またはCPAP(持続式陽圧呼吸療機)でも良いので手に入れようとしています。
If we could get CPAP machines, we could free up ventilators for patients who need them.
もしCPAPを手に入れれば、人工呼吸器を、必要とする患者に回せるからです。
[Elmhurst received a shipment of ventilators from another hospital a few hours later. Dr. Smith said it was the third emergency re-supply in a week. ]
[数時間後、エルムハースト病院は他の病院より配送された人工呼吸器を受け取りました。この週で3度目の緊急的な供給です。]
Five. Five ventilators. Oh my God.
5台。人工呼吸器は5台だけ。なんてことでしょう。
[The head of N.Y.C. Public hospitals denied that Elmhurst have ever come close to running out ventilators. A statement to the Times said they ”continue surging up supplies and personnel ” to Elmhurst , Which is ” The number one priority of our hospital system ” ]
[ニューヨーク市公立病院のトップによると、エルムハースト病院はこれまでに人工呼吸器が不足しそうになったことは無く、タイムズへの声明では、彼らはエルムハースト病院への機器の供給と人員を要求し続けており、それが第一の優先事項となっているという。]
You know, we now have these five vens. We probably – unless people die, I suspect we’ll be back to needing to beg for ventilators again in another day or two.
今、私達は5つ人工呼吸器を持っていますが、きっと、誰かが死なない限り、私達はまた明日、明後日には他の人工呼吸器を回すよう頼む事になるでしょう。
There’s a mythical 100 vents out there which we haven’t seen.
ここには嘘かのように100台の人工呼吸器が並んでいます。私達はこんな光景を見たことがありません。
[Hospital and state officials say dwindling supplies will be become a major problem but hospitals are keeping up for now. Dr. Smith says the shortages are already here for workers on the front line.]
[病院や州は、今後、物資の減少が大きな問題になることが見込まれるが、病院はまだ持ちこたえていると発表している。スミス医師によると、物資の減少は既に前線で働いている人々を襲っているという。]
Leaders in various offices, from the president to the head of health and hospitals, saying things like, We’re going to be fine. Everything’s fine. And from our perspective, everything is not fine. I don’t have the support that I need, and even just the materials that I need, physically, to take care of my patients.
幹部等の上の人達は、私達は大丈夫、全て上手くいっているといっていますが、私の見解では、全て上手くいってはいません。
私は必要なはずのサポートを受けていませんし、患者を看護するために身体的に必要な物資すら受け取っていません。
And it’s America, and we’re supposed to be a first – world country.
そしてここはアメリカですよ、私達は世界でも1番の国なはず。
On a regular day, my emergency department’s volume is pretty high. It’s about 200 people a day.Now we’re seeing 400 or more people a day.
普通の日でも私たち緊急病院を訪れる患者は多く、200人程度います。そして今は400人かそれ以上の患者を観ています。
At first, we were trying to isolate patients with cough and fever and be more careful around them, but we weren’t necessarily being extra careful around all the other patients.
初めは、咳や熱がある患者を隔離し、彼らの周囲を警戒していましたが、私達は必ずしも他の患者の周囲をさらに気をつける必要はなかったのです。
And then we started to realize that patients who are coming in with no fever but abdominal pain, actually had findings on their X – rays and chest CTs that were consistent with this Coronavirus, Covid-19.
そして私達は気づき始めたのです。熱はなく、ただの腹痛を訴えて病院へ来た患者のレントゲンや胸部CT検査の結果からも、コロナウイルスの症状を見つけました。
So someone in a car accident gets brought in and we get a CT scan of them, and their lungs looks like they have coeonavirus.
そして車の事故で運ばれてきた患者のCT検査からも、肺にコロナウイルスを持っていると思われる症状を見つけました。
We were seeing a lot of patients who probably had covid but we didn’t realize.
私達はきっと、気づかずにコロナウイルスに感染している多くの患者と接触していたのです。
Ten residents and also many many of our nurses and a few of the attending physicians got sick.
10人の入院患者や沢山の看護師、数人の医師がウイルスを貰いました。
The anxiety of this situation is really overwhelming.
今のシチュエーションへの心配に圧倒されています。
All of the doctors, it’s hard for us to get tested even if we want to, even if we have symptoms.
もし私達に症状があって、検査を受けたいと思っても、全ての医師が検査を受けることは難しいです。
We’re exposed over and over again.
私達は何度も曝露してきました。
We don’t have the protective equipment that we should have.
私たちは着けるべき防護具を持っていないのです。
I put N95 mask in the morning. I need have that N95 mask on for every patient I see. I don’t take it off all day.
私はN95のマスクを朝着けます。私はN95のマスクを全ての患者を観る時に着ける必要がありますし、一日中外すことはありません。
The N95 mask I wore today is also the N95 mask I wore on Friday. We’re always worried that we’ll be out of N95 masks.
私が今日着けたマスクは、私が金曜日に着けたものと同じものです。私達はつねにN95マスクが切れることを心配しています。
[Dr. Smith says the hospital is adapting as first as it can, and it set up tent outside to test mildly sick patients. But these fixes haven’t minimized the pressure. ]
[スミス医師によると、病院は出来る限り早く適応しており、軽傷患者のための検査用のテントを設置しました。 しかし、それによってこの圧力が少なくなることはありません。 ]
What’s a little bit scary now is the patients that we’re getting are much sicker.
今怖いことは、この患者達の症状がだんだん悪くなっていることです。
Many of the young people who are getting sick don’t smoke, they’re healthy, they have no co-morbidities.
コロナに感染した多くの若者は、タバコも吸わないし、彼らは健康で、持病もありません。
They’re just young, regular people between ages of 30-50 who you would not expect to get this sick.
彼らはただ、30代から50代までの、若くて、病気にかかるなんて思ってもいなかった人々です。
[FEMA expected to bring more supplies but Dr. Smith says there have been a lot of promises that have yet to materialize in the E.R.]
[FEMA(アメリカ合衆国連邦緊急事態管理庁)はもっと多くの物資が供給する予定だったが、多くのE.R.への約束が未だ実現されていないとスミス医師は言います。]
So many people are saying it’s going to be OK, everything’s fine, we have what we need.
本当に多くの人々が、良くなっていくから大丈夫だ、私たちは全て必要な物を揃えていると言いますが、
And if this goes on for a month or two or three or five like did in China, and we ‘re already this strained, we don’t have what we need.
もし、これが中国のように1ヶ月、2ヶ月、3ヶ月、5ヶ月と続くのであれば、私たちは既に緊迫した状況ですよ、私たちには必要な物が足りません。
I don’t really care if I get in trouble for speaking to the media. I want people to know that this is bad.
私はメディアに話すことで問題になる事は気にしていません。私は人々に事態が深刻だということを知って欲しいのです。
People are dying. We don’t have the tools that we need in the emergency department and in the hospital to take care of them, and it’s really hard.
人が亡くなっています。私たち緊急部隊、そして病院で看護をするための必要な道具もありません。本当にとても辛いです。
最後に。
アメリカでは感染者の増加を受け、トランプ米大統領は27日米ゼネラル・モーターズ(GM)に人工呼吸器の製造を急ぐよう命じるなど、早急な対応に追われています。
各国がロックダウン(都市封鎖)を行いコロナウイルス拡散防止を図っている中で日本でもコロナウイルスの感染が増加していますが、人々は電車で通勤し、飲み会や花見を行うなど、深刻に受けて止めていないのが現状です。
政府の規制がかからないからと油断せず、自らが媒介者となって感染が爆増させ医療機器を不足させないためにも、感染が落ち着く、もしくは新薬が出来るまではなるべく人混みを避け、自宅で過ごす事が必要でしょう。
関連記事
コメント